Ищем переводчиков для книги Игоря Олиневича “Еду в Магадан”

67fe432fd9f2ce733580bd09c19e1b63В апреле 2013 года прошла презентация книги Игоря Олиневича “Еду в Магадан”. Распространяется она сейчас, в основном, в Беларуси и России. Мы решили не останавливаться на достигнутом и перевести книгу на другие языки – прежде всего, на английский. На данный момент коллектив переводчиков осилил 49% книги. В силу того, что люди это делают на добровольных началах и в свободное от основной работы/учебы/активности время, дело продвигается не так быстро, как нам хотелось бы.

Поэтому мы решили привлечь к переводу всех желающих. Если вы хорошо говорите по-английски и хотите попробовать себя в переводе и просто сделать полезное дело, пишите на belarus_abc@riseup.net или отправляйте сообщение в наши группы в соцсетях. Очень желателен опыт перевода с русского на английский и общая грамотность. Одновременно с этим, не стоит бояться ошибок, т.к. текст будет вычитывать носитель языка.

Просим распространить этот призыв как можно шире, ведь если 30 человек возьмутся за перевод, то его можно будет сделать за 1 день!

Источник

2 коммента

  1. Очередной тупой комментарий от легавых и их подпевал. Его книгу действительно читают, в отличии от твоих высеров. Иди лучше улицу патрулируй, критик.

  2. Ачиридному СоЛЖЕницину ищут переплетчика….. Поместите его книгу в нужник, может кто и почитает по листику

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *